Senin, 25 Februari 2019

Penerjemahan Menurut Pendapat Saya



            Saya adalah seorang mahasiswa di Politeknik Negeri Malang dari prodi Bahasa Inggris. Nama saya adalah Bima Indra dan di Prodi saya terdapat mata kuliah yang membahas tentang penerjemahan.

Hasil gambar untuk penerjemahanPenerjemahan ini membahas tentang bagaimana menerjemahkan sesuatu dan dapat dipahami oleh pembaca ataupun oleh sang penerima. Dalam artikel ini saya ingin memberitahu tentang Penerjemahan. Terjemahan ini sangat penting untuk semua orang, karena ketika Anda menerjemahkan sesuatu maka orang akan terbantu oleh hasil terjemahan Kita. Arti dari terjemahan adalah komunikasi dari sebuah makna bahasa dari sumber teks dengan target teks bahasa  yang sesuai.

Saya mendapatkan pelajaran penerjemahan pada semester 2. Ketika saya tahu tentang penerjemahan, saya sangat tertarik untuk belajar terjemahan lebih dari sebelumnya. Di jurusan Bahasa Inggris saya, saya belajar penerjemahan dari Bahasa Indonesia ke bahasa Inggris dan dari bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia.
Para penerjemah selalu beresiko secara tidak sengaja memperkenalkan kata-kata sumber bahasa, tata bahasa, atau syntax ke dalam terjemahan target bahasanya. Bahasa Inggris adalah yang ketiga paling banyak berbicara bahasa dengan penutur asli setidaknya 330 juta. Tetapi jika Anda menghitung mereka yang berbicara sebagai bahasa kedua, adalah bahasa yang paling populer di dunia. Menurut pendapat saya terjemahan sangat penting. Mengapa terjemahan sangat penting. Pertama,  Terjemahan penting karena tidak semua orang bisa berbicara bahasa Inggris, bahasa Inggris adalah bahasa yang paling banyak digunakan, tentu saja. Tapi itu tidak berarti Anda dapat mengabaikan semua orang yang tidak dapat berbicara tentang hal itu!. Bahkan Inggris adalah rumah bagi besar penduduk asing dan berbahasa minoritas. Dan hanya karena seseorang dapat berbicara bahasa Inggris, mereka tidak dapat berbicara itu cukup baik untuk mengatasi dalam segala situasi. Kedua, mengapa terjemahan masih penting, terjemahan ini penting karena orang lebih memilih bahasa asli mereka. Bahasa Inggris adalah bahasa yang paling banyak digunakan. Tetapi hanya jika Anda mengambil ke yang kedua - penutur bahasa. Dan itulah kenyataannya. Orang-orang menanggapi lebih baik bahasa mereka dibesarkan berbicara hampir tanpa pengecualian dan ianya tidak cukup untuk berbicara bahasa yang mereka mengerti terutama jika pemahaman mereka dibatasi untuk menjual kepada orang-orang secara efektif. Dalam bahasa hati mereka berbicara, Anda harus berbicara dengan mereka. Dan yang Ketiga adalah penerjemahan menyebar ide-ide dan informasi yang memungkinkan ide-ide dan informasi menyebar di seluruh budaya. Dalam proses, penerjemah dapat mengubah ceritanya.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar